This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I use Annotation Edit and have been happy with it so far. Have to say though that I have not used it enough to really comment here on all of its features and whether it will do all you wan
[quote]Peter Linton wrote:
One agency I work for has a very sensible policy. They will give references to translators who wants to join a professional association. But they will not giv
Hi,
From what I know and have personally experienced:
1. Being accredited is not a compulsory requirement to work in the profession. However, most professional translators in Aus
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.